Тенебрариум - Страница 151


К оглавлению

151

— Я подумаю, — насупилась Райли. — Обещаю.

— Хорошо. Теперь, что касается тебя, Писатель. Ты хочешь выбраться из ловушки. И это понятно. Но не торопись. Пусть тебе здесь не нравится, наберись терпения, и учись жить по здешним законам и правилам. Не пытайся переделать их под себя, но ищи свой путь и свою нишу, в которой тебе не будет равных. Дам тебе добрый совет. Я знаю, что в дверцу твоей души кто-то стучится. И тебе придётся с ним встретиться лицом к лицу. Но ни в коем случае не впускай его в свою душу, а выйди к нему навстречу. Понял?

— Н-нет…

— Поймёшь в скором времени. Просто не забывай мои слова.

— Ещё один вопрос, профессор! — я как в школе поднял руку.

— Слушаю.

— Что за таблетку мне дали? 'Таблетку сумеречников'. После неё я словно побывал в ином измерении. Прошёл сквозь нападающих на меня зверей, потом вылез через узкую щель. Всё вокруг было необычное, фиолетовое, и шум. Шум такой…

— Ты был в сумерках? Хм-м… Теперь понятно, почему ты выжил. Но непонятно, почему тебе дали таблетку? У Нибилара были такие таблетки, для расслоения и погружений в сумерки. 'Иллюзиум', кажется. Препарат для сумеречных гибридов. Его дают только избранным. Тем, на кого возложена серьёзная, очень серьёзная задача. 'Иллюзиум' открывает глаза и позволяет видеть то, что сокрыто за гранью реальности. Но я слышал, что эти таблетки лишь позволяют нам на время избавиться от человеческого тела, и немного побыть свободными. Сам не пробовал, но Нибилар рассказывал принцип их действия. Говоришь, что прошёл через зверей? Ничего не путаешь?

— Именно прошёл сквозь них. Деотерии, кажется. Зажали меня в углу. Думал, сожрут.

— Любопытно. То, что ты обошёл их через сумеречную реальность — это факт. Но при этом, твоё материальное тело должно было остаться в периферии, на растерзание деотериям! Как ты смог протащить его через сумерки? Это же невозможно.

— Я сама обследовала тот подвал, — подтвердила Райли. — Никаких останков. Деотерии там действительно были. Видимо ждали его несколько часов, не понимая, куда он вдруг исчез. Я ошибочно приняла их запах за неоконисов. Писатель действительно обошёл их.

— Если бы его материальное тело погибло, то его энергетическая оболочка иссякла бы через пару дней. Но он жив. И по виду вполне материален. Парадокс! Может быть, тело оставалось во внешнем мире, недоступном для деотериев? Но тогда бы он их вообще не увидел. Да и не пролез бы ни за что через узкую щель… Нет, Писатель, тебе определённо нужно показаться Нибилару, и ещё Эвилону — специалисту по биоэнергетике. Либо тебе дали вовсе не 'Иллюзиум', а какой-то новый препарат, либо… Я теряюсь в догадках.


Мы засиделись. Солнце потихоньку клонилось к закату, и Райли начала подталкивать меня к выходу.

— Спасибо, уважаемый Вадим Дмитриевич, за то, что уделили нам время, — поблагодарил я профессора.

— Всегда пожалуйста. И не забывайте, дети мои, что природа — тождественна благости. Великие пути учения сходятся в её зерне, и проистекают к истокам бытия…

— Ну всё, понеслось, — шепнула мне Райли. — Уходим быстро. У него опять бзик начался.

Я вышел за дверь.

— Райли! — вдруг окликнул Водзорд, оборвав свою бессвязную риторику на полуслове. — Я кое-что забыл тебе сказать.

— О, Высшие! — закатив глаза, та развернулась на каблуках. — Да, Луриби.

— Несколько дней назад, заглядывал ко мне Z-345/1-16…

— Со своим патефоном?

— Естественно… Но не только с ним. Да-да, приходил не один. С ним четвёртая и двадцать третья шестёрки. Недружественен был их визит. Но природа меня защитила. Братья меньшие прогнали этих наглецов с глаз долой!

— Их было трое?

— Да. Он собирает группу. Он совсем потерял страх и совесть.

— Но ведь это против главного правила инсуаля! Ладно он — пропащий элемент, но те, кто к нему примыкают! Они же обрекли себя на бесчестие!

— Шестёрки. У них развита социальная составляющая. Шестёркам труднее остальных преодолевать свой путь в одиночестве. Этой слабостью и воспользовался негодяй 1-16. Сбил их с пути истинного. Испортил. Превратил в своих слуг. Не знаю, скольких он уже совратил, но в любом случае — опасайся его. Одной будет непросто справиться с тремя. А с целым отрядом — и подавно. Держи ухо востро. Надёжно укрепи подходы к своему дому. 1-16 придёт к тебе. Я знаю. Он будет пытаться убедить тебя присоединиться к его новой 'общине'. Сначала будет заваливать лукавыми обещаниями, потом начнёт угрожать. А если ни то, ни другое не подействует — попытается разделаться с тобой. Он сказал, что уже убил двух семёрок: шестнадцатую и тринадцатого. А ещё одиннадцатую пятёрку. Боюсь, что он не лжёт.

— Тринадцатый же…

— Да, Райли. Твой сосед. Будь осторожна.

— Спасибо за предупреждение, Луриби.

— Так вот, исходя из моих умозаключений, я вывел квинтэссенцию адаптационных стимулов…

— Всё, пошли, — Райли схватила меня за руку, и потащила прочь от дома.


Через двадцать минут мы уже спешно собирали коконы каких-то существ, обильно разбросанные в куче песка. Коконы были мягкие, но раздавить их было не так-то просто. Последней добычей оказались раки, похожие на древних трилобитов. Их собирали в озере, бродя по колено в воде, когда водопой опустел, и животных на берегу осталось совсем немного. Ловля этих ракообразных, напоминающих ожившие ископаемые, была весьма неприятной. Клешней у них не было, зато на хвостах торчала пара острейших шипов, а об края острых пластин на их спинах можно было легко порезаться. Поэтому я приноровился хватать их за длинные усы. По этим же усам я и обнаруживал их, закопанных в донный ил. Во время этих сборов, мы вели беседу.

151