— А если он предложит тебе что-то взамен?
— Да что он может предложить?
— Флинт. Тебе ведь есть, что предложить Райли?
Тот крепко задумался, попыхтел, а потом ответил, — Я позволю ей заходить на мою территорию. Иногда…
Я покосился на Райли. По её виду было заметно, что она не удовлетворена таким обменом.
— Фли-инт?
— Ладно, хорошо. Я разрешу продолжать преследование добычи, если та забежит на мою территорию.
— Ну что? По-моему стоящий обмен. Ты согласна, Райли?
Та кивнула. Договор был действительно ей выгоден, потому что Флинт доселе ходил за водой и без всяких разрешений, а вот охотиться на своей территории он уже не позволял, из-за чего Райли уже столько раз проклинала судьбу, когда очередная добыча убегала от неё на соседнюю вотчину. Теперь же она получила то, чего действительно хотела. Флинт же был рад, что теперь ему можно ходить за водой в любое время, не опасаясь гнева соседки.
— Пожмите руки, в знак согласия.
Флинт протянул руку. Райли помедлила.
— Только чтобы ходил по одной улице, от ДК — до спуска, никуда не сворачивая, — проворчала она.
— Обещаю, — Флинт был рад и этому.
Они наконец-то обменялись рукопожатиями.
Мы вышли из заваленного трупами фабричного корпуса. Во дворе, под стенами лежало ещё двое убитых. Пройдя мимо брошенной спецтехники, мы добрались до бетонного забора, но в центральные ворота не пошли, а пролезли через узкую щель между плитами, похожими на гигантские белые шоколадки. Вокруг были аномалии. Много аномалий. Небольшая свалка возле забора переливалась голубоватым свечением. С другой стороны, в воздухе, на метровой высоте висели камни и песок. Все на одном уровне, словно по линейке. Чуть поодаль что-то потрескивало. Рассматривать окрестности было некогда. Местность выглядела крайне опасной, и я старался идти не просто за своими спутниками, а буквально наступая в их следы. Так мы дошли до развилки. Одна дорога вела к дому Райли, другая — к дому Флинта.
— Ну что, будем прощаться? — повернулся к нам 7-36.
— Бывай, пират.
— Эй, Райли!
— Чего?
— Удачи тебе с Грязным Гарри!
— Спасибо.
— И кстати, здорово ты придумала с этими, — Флинт ткнул пальцем себе в нижнее веко. — С тушью. Меня эта краснота тоже дико бесит. Теперь буду тоже глаза подкрашивать. Чтобы выглядеть свирепее!
— Ну-ну, — мотнула головой Райли. — Пошли Писатель…
— Писатель! — вдруг окликнул меня Флинт.
Я обернулся.
— Хочу сказать, что ты теперь друг Флинта! Можешь приходить ко мне в гости, когда пожелаешь. Никто тебя не тронет на моей территории.
— Спасибо, Флинт! — я махнул ему рукой, и припустил следом за удаляющейся Райли.
К дому приближались очень осторожно. Мне везде мерещились засады, хотя немного успокаивало присутствие изгнанницы, обладающей острым чутьём. Врагов оставалось всего лишь пятеро, но и Флинта теперь с нами не было, а Райли порядком вымоталась. Оставалось только надеяться, что стычки удастся избежать. Увы, надежды были напрасными.
Дойдя до улицы Арсеньева, Райли осторожно выглянула из-за угла.
— Сколько их было, говоришь?
— Пятеро, — ответил я. — Включая Гарри.
— Значит, осталось четверо. Хех! Один балбес уже висит на заборе.
— Этот не из их группы. Он приходил раньше, с разведчиками. Когда тебя уже не было дома.
— Понятно.
— Видишь кого-нибудь?
— Пока нет. Но они там. Подозреваю, что нас с тобой уже вычислили, и устроили засаду.
— Что делать будем?
— Прорываться, конечно. Ты, главное, не геройствуй. Нам бы только до дома дойти.
Выйдя из-за угла, мы, как можно спокойнее, направились к нашему убежищу. Вокруг ни души. Это-то и пугало, потому что я не мог предположить, откуда нас ждёт удар. Дом всё ближе и ближе. А вдруг пронесёт? Вдруг они не рискнут напасть? Голова опять заболела. То ли от завесы, то ли от волнения. Дошли до ворот, остановились.
— Иди в дом, Писатель, — каким-то странным тоном произнесла Райли.
— А ты?
— Тридцать седьмая! Ну наконец-то! — послышался хриплый, вибрирующий голос Грязного Гарри.
Мы повернулись. С противоположной стороны улицы к нам приближались трое «грязнуль». Главарь, в моей шляпе, держался позади своих дружков.
— Иди в дом! Быстро! — шикнула на меня охотница.
И я рванул во двор со всех ног, на ходу придумывая безумный план действий. В прихожей споткнулся об встревоженного Котю. Бедняга успел хорошенько натерпеться за последние часы.
— Котя! — я схватил его за пушистые щёки обеими руками, и внимательно заглянул в глаза. — Мне нужна твоя помощь. Очень. Я знаю, что ты разумен, знаю, что ты меня понимаешь. Пожалуйста, помоги мне.
— Ко-тя ко-тень-ка ко-ток, — проворковал элгер.
Я отпустил его, и помчался в арсенал. Схватил со стены два арбалета и кивер со стрелами. Чуть не падая, вприпрыжку поднялся по лестнице, и подпрыгнул к окну. Успел. Драка ещё не началась. Райли и троица бандитов стояли друг напротив друга, в некотором отдалении от ворот — как раз там, где заканчивались невидимые ловушки. Они о чём-то говорили, но я не разбирал слов. Переметнувшись к соседнему окну, открыл раму, быстренько взвёл арбалет, тот, что поменьше, зарядил стрелу и просунул стремя в решётку.
— Котя! Сюда быстро!
Тот подчинился. Вообще в тот раз он слушался меня беспрекословно. Ни до, ни после этого, столь чуткого послушания я от него не наблюдал. Запрыгнув на подоконник, элгер посмотрел на меня.
— Молодец. Теперь давай-ка сделаем вот что, — прижав к его плечику приклад, я взял Котю за правую лапу, и затолкнул палец на спусковой крючок. — Держи так.