— Ты как? Цел? — Тинка уперлась ногой на спину моего противника, и спихнула его с меня, заодно выдернув из него нож.
— Порядок, — я оттолкнул от себя поверженного экрофлоникса, поднялся, отряхнулся и осмотрелся по сторонам. Битва только что завершилась. Ай-талук прекратил своё действие. Тинка пришла на выручку как раз вовремя. Остатки боевой горячки всё ещё колотились в моих висках. Тяжело дыша, я стоял посреди поля битвы, вдыхая запах чужой смерти, и с моего оружия капала кровь побеждённых врагов. Впервые я ощущал себя не жертвой, а победителем. Это было непередаваемое чувство. Ни с чем не сравнимое. Даже боль воспринималась с каким-то нездоровым удовольствием. Победа была сладкой. Но я уже знал, чем чревато опьянение ею, и спешно приводил мысли в порядок.
Райли, столкнула труп последнего врага ногой в канаву, и, вытирая ножи сорванным пучком травы, подошла к нам. С другой стороны, перешагивая через изрезанные тела мёртвых экрофлониксов, приближался Флинт. При беглом осмотре, ни у кого из нас не было замечено никаких серьёзных повреждений. Лишь незначительные раны, ссадины, да царапины.
— Ф-фух! Неужели все? — запалённо покрутил головой Флинт.
— Если бы, — Райли вытянула шею, и обратила лицо к руинам. — Там в развалинах ещё целая свора.
— Уходить надо, — Тинка подобрала свою канистру. — Писатель, а ты молодец. Двух экрофлониксов завалил.
— Да это они меня чуть не завалили, — я нашёл глазами труп своего обезноженного противника, пытавшегося уползти, но добитого всё той же Тинкой.
— Не скромничай. Ты классно дрался. Почти как изгнанник.
— Спасибо.
— Твою же мать! — Флинт подобрал свою канистру, проткнутую зубами экрофлоникса. Из неё уже успело вытечь небольшое количество воды. — Вот, гадёныш! Прокусил-таки!
— Ничего страшного, — отмахнулась Райли.
— Ничего страшного?! Да тут уже не меньше литра вытекло! Видишь? Видишь?!
— Можешь идти обратно к роднику, и набирать по новой.
— Ага… Сейчас прямо… — он заткнул пальцами дырки в канистре, и, крякнув, взвалил её на себя. — Нет, вот же уроды острозубые…
— Что с рукой? — взглянула на меня Райли.
— Фигня. Куснул разок, — я показал ей пару своих окровавленных пальцев.
— Кости целы?
— Да. Просто кожу немного порвал.
— А тут? — она ткнула меня пальцем в живот.
— Тоже ерунда. Царапина.
— Ладно. Дома разберёмся, — девушка подняла одну из наших канистр и пошла на подъём.
Я, Тинка и Флинт, не желая больше задерживаться здесь ни секунды, сразу же поспешили за ней. Поднимаясь до перекрёстка, я на мгновение обернулся, бросив взгляд на поле, и увидел там, вдалеке, возле кромки леса, троих далитериев, бредущих куда-то вдаль, медленно переставляя длинные ноги-ходули. Они покидали свои обжитые места. Даже таким огромным и отлично защищённым существам было опасно здесь оставаться. Проблема коснулась не только нас одних.
— Надеюсь, теперь они не скоро к нам сунутся, — пробормотал я.
— Надеяться не вредно, — хмыкнул Флинт.
— Это только цветочки. Ягодки впереди, — ответила Тинка.
— Почему? Мы сегодня столько их перебили.
— Да кого мы перебили? Шелуху, — Флинт ухватил канистру поудобнее.
— Писатель, ты не знаешь экрофлониксов, — Тинка устало поглядела на меня. — Экрофлониксы — это не неоконисы, и не мушенбруки. У них совсем другая природа. Те, с кем мы сражались — всего лишь мунгаштары.
— Кто?
— Разведчики, — перевела Райли. — Молодняк.
— Детёныши? А взрослые крупнее?
— Раза в два.
— А то и в три, — добавил Флинт.
— Почему же мы их не видели?
— Писатель. Ну это же экрофлониксы, — Тинка закатила глаза. — У них такая природа…
— Всё, больше ничего не хочу о них слышать сегодня, — поставил точку Флинт. — Сыт ими по горло.
Мы дошли до 'Эсмеральды' и остановились. Здесь Флинту и Тинке нужно было идти вперёд, а мне и Райли — поворачивать направо.
— Ну что, будем прощаться? — изгнанник окинул нас взглядом.
— Поглядывай назад, когда будешь уходить, — ответила Райли.
— Сам знаю… — он помолчал немного, потупив глаза, а потом взглянул на неё исподлобья. — Да… Дела хреновые. Что делать будешь?
— Не знаю. Не решила.
— Решай быстрее. Можешь не успеть. Подохнете с Писателем не за понюшку табаку. Эти сволочи от вас теперь не отстанут. И вся эта хрень, — он указал на баррикады. — Не спасёт. Я бы на твоём месте уходил. Куда угодно, лишь бы подальше отсюда. Думаю, что и нам с Тинкой тоже скоро придётся покидать свои территории. Но для нас это вопрос завтрашнего дня. А для вас — уже сегодняшнего. Подумай над моими словами, Райли.
Не дожидаясь ответа, Флинт повернулся в сторону ДК, и быстрым шагом побрёл прочь. Мы втроём остались стоять на перекрёстке.
— Он прав, — горько констатировала Райли. — Против них нам не выстоять. Рано или поздно они до нас доберутся. Завтра начнём собираться к отходу.
— Куда? — спросил я.
— Куда подальше. Сначала закрепимся в моей сторожке, а там уже будем искать более надёжное пристанище.
— Подожди, Райли. Я думаю, что уходить вам пока рано, — вступила Тинка.
— Зачем затягивать? Разве у нас есть выбор?
— Выбор есть всегда. Даже в такой хреновой ситуации. Нужно попробовать поискать альтернативные варианты.
— Какие, к чёрту, альтернативные варианты? — Райли измученно закатила глаза.
— Ну-у, наприме-ер, — Тина обошла вокруг нас. — Привести Бабайку…
— Кого? — я решил, что ослышался.
— Бабайку. Тебя в детстве разве не пугали Бабайкой?
— Может и пугали, не помню. Но какого… Какой ещё, на фиг, Бабайка? Ты о чём вообще? Ты бредишь?