— О, ещё как! Но ты чокнутый, Флинт.
— Почему?
— Мне Райли рассказывала про эти «Хлопушки». Ужас тот ещё. Вроде как один изгнанник, 5-42, кажется, пытался установить эту штуку, после чего его расшвыряло по округе в виде полуфабрикатов, а голову забросило аж в окно пятого этажа.
— Ха-ха-ха! Да, было такое. Только не с 5-42, а с 6-42. Потому что он тупорылый придурок. На самом деле, эти «Хлопушки» не такие опасные, как принято считать. К ним просто нужен правильный подход. Знаешь, сколько я их выставил на границе? Семь! И, как видишь, целый и невредимый. А вот экрофлониксы, которые на них нарвались — нет. Я люблю «Хлопушки» именно за то, что их трудно вычислить. Другую ловушку можно обойти, опираясь на какой-либо характерный признак, а вот «Хлопушку» — хрена с два учуешь! Из семи сработало четыре. Прекрасный результат!
— Не спорю.
— А что касается твоей Райли, то скажу тебе как на духу. Пусть с мозгами у неё не всё в порядке, но всё-таки я её уважаю. Крепкая девка. Пробивная. Может быть в ловушках она и не спец, зато во всём остальном — дока. Тебе повезло, что она тебя приняла, и до сих пор не убила.
— Я знаю.
— Только ты ей не говори, ладно?
— Ладно.
— А то ещё возгордится.
— Не буду я ей говорить.
— Подумает, что я признаю её превосходство, и начнёт…
— Флинт, я тебя понял! Она ничего не узнает. Обещаю.
— Хорошо… Так… А вот мне что-то нехорошо, — он остановился.
— В чём дело?
— Башка затрещала. Что-то там впереди такое. В мозгах шуршит. Будто бы голос. Слушай, ты как хочешь, а я дальше не пойду. Срежу путь через этот двор, — Флинт повернул к дому терапогов, куда мне, как раз-таки, идти и не хотелось.
Но пришлось припустить за ним.
— Погоди, Флинт, постой. Давай найдём другой путь?
— Да какой другой путь? Вот, сейчас прямо через двор, и обойдём этот угол, — его голос звонко раскатился внутри арки. — Ф-фух, тут сразу легче стало… Что же за срань такую вы припёрли из 'Призрачного района'?
— Эм-м… Да так… Призрака.
— Кого?
— Ну, или 'сущность', называй как хочешь.
— Ни хрена себе. А я-то думал, вы на ретранслятор что-то мощное примотали, отчего он теперь так дико фонит. И как вам удалось раздобыть эту жуть?
— 4-17 нам его любезно уступил. Ты бы видел, как разбежались экрофлониксы!
— Да я сам минуту назад был готов разбежаться! Так в голову ударило… А ты разве ничего не чувствуешь?
— Не-а.
— Вот так дела…
— Постой-ка.
Мы остановились возле знакомого подъезда. Прислушавшись, я заглянул в темноту, зиявшую за распахнутыми настежь дверями.
— Что? Ты что-то заметил? — Флинт приготовил нож.
— Давай-ка проверим этот подъезд.
— Зачем?
— Надо. Ты со мной?
— Ну-у, с тобой конечно.
— Тогда пошли.
На первой площадке нас встретила уже знакомая вонь. Перешагивая через тряпки, протухшие кости и кучи засохших испражнений, я, одной рукой затыкая нос, осторожно поднимался вперёд, держа мачете наготове.
— Ну и сральник, — выругался Флинт. — Тут жили терапоги?
— Угу.
— Оно и видно. Всё загадили. Дышать нечем.
Приглядываясь к тёмным углам, я пытался разглядеть, не прячется ли там кто-то живой. Но повсюду виднелся лишь помойный мусор.
— Что ты тут ищешь? — не выдержал изгнанник. — Хочешь, чтобы я задохнулся?
— Хочу понять, что с ними стало?
— Ты о терапогах? С какой стати они тебе понадобились? Мерзкие, вонючие твари.
— И всё-таки мне интересно.
— Интерес к терапогам? Н-да. Это уже извращение, друг.
— Флинт, хорош бурчать! Среди них был мой информатор. Довольно неплохой.
— Ну тогда считай, что у тебя больше нет информатора, хе-хе. Забудь и выкинь. Всю эту смердящую шарагу позавчера спороли экрофлониксы. Даже от них иногда бывает польза.
— Почему ты так уверен? — я начал подниматься на второй этаж, обходя грязный матрас, скомканный вдоль перил. — Вдруг они успели уйти?
— Да куда они уйдут? Я бы их не пустил. Мне это дерьмо даром не нужно. А в сторону промзоны им путь заказан. Там, с той поры, как ушёл 6-59, гиенособак расплодилось море, и гомункулы появились — по ночам шебуршат в старых ангарах. Вот и оставалось твоим терапогам сидеть тут, дожидаясь своей участи. Судя по тому, что экрофлониксов здесь было до хрена и больше, шансов они им не оставили.
— Я должен это проверить.
— Фу, ну и запах же тут, — Флинт, скривившись, следовал за мной. — Как в сортире.
Мы поднялись до четвёртого этажа, немного постояли, и продолжили подъём. Чище не становилось, но мусорных куч на лестничных пролётах стало встречаться меньше. Да и зловоние, слегка развеявшись, шибало в нос уже не так резко. Зато в глаза начала бросаться недавно засохшая кровь.
— Вот здесь их и прижали, — мой спутник провёл пальцем по перилам, и посмотрел на кровяную подушечку. — Два дня назад, как я и говорил.
До последнего мне не хотелось в это верить. Странное чувство было. Раньше я терпеть не мог терапогов. Они меня раздражали и вызывали презрение. Но сейчас я почему-то грустил о них. Наверное, это прозвучит глупо, но возможно, где-то в глубине души, я действительно чувствовал себя их вожаком. Ответственным за группу.
Пройдясь по квартирам на верхних этажах, мы с Флинтом обнаружили несколько растерзанных трупов, от которых мало что осталось. Я опознал только двоих. Другие останки идентификации уже не поддавались. Стоит отметить, что часть терапогов пыталась укрыться от экрофлониксов в одной из квартир. Они даже сообразили найти убежище с металлической дверью, но вот запереться изнутри ума им уже не хватило. Исходя из того, что теперь она была распахнута настежь, экрофлониксы недолго с ней провозились. Внутри всё было перевёрнуто и заляпано кровищей. Огрызки костей и кишок валялись повсюду.