— А тебе, я смотрю, не терпится стать апологетом. Успеешь. Кстати, где твой багаж?
— Там, — она указала через плечо. — За забором оставила.
Дождавшись Райли, мы вышли со двора. Рюкзак Тины оказался скромнее, чем я ожидал.
— И это всё? Помнится, сюда мы чалили целую тележку, — удивился я.
— Я взяла только самое основное, — ответила она.
Дойдя до никаноровского дома, наша маленькая группа остановилась. Старик сидел на лесенке у подъезда, и посматривал на нас с загадочной улыбкой. От этой улыбки мне стало не по себе. Шаман знал, что сегодня я ухожу в центр города, но про то, что уйдёт Райли — я ему не говорил. По-легенде, она должна была меня всего-лишь проводить. Тем не менее, я прекрасно чувствовал, что Аверьян знает правду. Поэтому моя совесть горела в душе жгучим огнём.
— Ну что ж, Аверьян Васильевич, вот я и ухожу.
— Вижу, что уходишь. Счастливого тебе пути. Буду просить Белого Ворона, чтобы тебе помогал.
— Спасибо.
— Жаль, что времечка у нас было маловато. Не успел тебя всему научить.
— Да. Но что поделать? Значит не судьба.
— Девчата с тобой, что ли, идут?
— Да, — я густо покраснел. — Но Райли вернётся.
— Скажи ей, пусть не волнуется за свой дом. Я сюда никого не пущу. Всех прогоню. Передай ей.
Я обернулся к изгнаннице, и передал его слова. Та кивнула и ответила, — Скажи ему, что я скоро вернусь. Даю слово.
Это было произнесено таким твёрдым и уверенным тоном, что я не сразу 'перевёл' её слова старику. Не думал, что Райли так мастерски и так жестоко умеет лгать.
И уж конечно мне тогда не могло прийти в голову, что она вовсе не лжёт…
Границу территории Флинта мы пересекли решительно и бесцеремонно. Теперь никаких этикетов и расшаркиваний. По закону изгнанников, нашедший Суфир-Акиль имеет право свободно пересекать чужую территорию, и нападение на него является одним из самых страшных преступлений. Но законы-законами, а ловушки никто не отменял, поэтому я тут же предупредил своих спутниц.
— Погодите, здесь опасно.
— Что-то не так? — спросила Райли.
— Флинт ставил 'Хлопушки' на экрофлониксов. Как бы не напороться.
— Когда он их ставил?
— Пока мы были в Призрачном районе.
Махнув рукой, Райли пошла дальше, обходя помятые автомобильные остовы.
— Эй, нельзя быть столь самоуверенной! — поспешил я за ней.
— Да всё в порядке, Писатель, — окликнула меня Тинка. — 'Хлопушки' действуют не дольше трёх дней. Так что не беспокойся.
Когда мы свернули на улицу Гагарина, в лицо нам хлестнул холодный ветер. Я всё ждал, когда же появится Флинт, но его не было. Неужели он нас проморгал? Это вряд ли. Скорее, прячется, оценивая наше превосходство. Вот только зачем? Он конечно способен на подлость, но сейчас не тот случай. Флинт слишком сильно жаждет попасть в Апологетику, поэтому он не станет идти против закона. Ну вышел бы хоть попрощаться…
Совершенно безнаказанно мы дошли до площади Космонавтики и спокойно миновали 'Соковыжималку'. Никаких признаков Флинта. Сколько я не вглядывался в чёрные окна планетария — так и не увидел знакомую фигуру, наблюдающую за нами.
— Где же Флинт? — наконец не выдержал я. — Почему не выходит?
— Забудь про него, — ответила Райли.
— Он нас пропустит, — успокоила Тинка.
— Знаю, что пропустит. Мне непонятно, почему он не выходит?
— Вот он тебе сдался.
Слева от нас показалась сберкасса, о которой я уже был наслышан. Напротив виднелся инкассаторский броневик, со временем ставший частью защитной баррикады. На пустом билборде, по обеим сторонам, свисали разлагающиеся трупы экрофлониксов, подвешенные на колючей проволоке. Пока я сосредоточил на них внимание, с противоположной стороны улицы послышалось тихое потренькивание. Меня бросило в пот. Неужели аномалия? Но всё оказалось иначе. Звуки доносились от свежеперекопанной клумбы, в которой торчала пара знакомых зубастых растений. Интересно, это те самые, что росли в убежище Флинта, или другие? Вокруг цветов-хищников в воздухе кружились мелкие пузыри. До нас они не долетали, лопаясь на подлёте.
— Флинт, не прячься, я тебя вижу! — громко произнесла Райли, не замедляя движения.
— Райли! От твоих прекрасных глаз не спрятаться! — ответил ей голос невидимого Флинта.
Он всё-таки появился. Но как я не осматривался — так и не смог определить, где он сидит.
— Дело не в глазах, а в носе. Запах дерьма ни с чем не перепутать!
— Ай-яй-яй. Нарушаешь договорённости, да ещё и хамишь? Некрасиво!
— К чёрту договорённости. Ты обязан пропустить нас. Поэтому заткнись.
— С какой это стати мне вас пропускать? Вы что, нашли Суфир-Акиль?
— Нашли-нашли, завидуй молча.
— Неужели обе нашли?
— Да, обе. Отвали.
— Флинт! — крикнул я. — Хватит прятаться! Выйди попрощаться, что ли! Друзья мы, или нет?!
Изгнанник показался из-за бензовоза, обросшего со всех сторон кустами. Мои спутницы остановились, и разом положили руки на рукоятки ножей.
— Да расслабьтесь вы, амазонки хреновы, — игнорируя их, Флинт подошёл ко мне. — Ну, здоров.
— И тебе не хворать, флибустьер. Твои, что ли, 'розочки'? — я кивнул на цветы.
— Мои. Я тут подумал, что на улице им будет лучше… Значит ты уходишь?
— Ухожу.
— Понятно, — он мотнул головой.
— А ты?
— Что, я?
— Тебе самому ещё не пора уходить? Сколько ещё здесь сидеть собираешься?
— А почему я должен уходить?
— Ты тоже нашёл Суфир-Акиль, ведь так?
— С чего ты взял? Ничего я не нашёл. Вот вы сейчас уйдёте, а я буду расширять свою территорию…
— Оно тебе надо? — я положил руку ему на плечо. — Просто скажи мне, глядя в глаза, ты его нашёл?