Тенебрариум - Страница 467


К оглавлению

467

— Нет, не выдумка. Райли, там, в школе, находится один из них. И не кто-нибудь, а легендарная Ал Хезид.

— Кто? Лучезарная?! — ошарашенно взглянула на меня спутница. — Та, которой посвящён Гимн?

— Ты же говорила, что не знаешь о Гимне? — я осёкся. — Или это было в другом измерении? Я совсем запутался… Ладно, забудь. Я уже сам с собой разговариваю… Да, Ал Хезид сейчас там. Она содержится в хронокапсуле, которую пытался вытащить дрон сумеречников.

— Писатель! Ты отправился на встречу с настоящим ангелом, и ничего мне об этом не рассказал? Как ты мог? — толкнула меня Райли. — А я как чувствовала, что должна пойти с тобой в этот поход. Я знала, что он неслучаен. Это ж надо. Я увижу настоящую Ал Хезид!

— Не стоит обольщаться раньше времени, — ответил я. — Если верить предупреждениям Хо, именно Ал Хезид является нашей главной проблемой. Даже в Библии ангелы не всегда добры и приветливы. Чего уж говорить про реальность?

— Но Ал Хезид добрая.

— Возможно, она была доброй. Но теперь… В общем, я не знаю, что именно там с ней произошло, но меня предупредили о том, что крыша у неё теперь основательно наклонилась. И ждать от неё можно всё что угодно. Соотношение вариантов: поможет ли она мне выбраться из города, или распылит на атомы — примерно пятьдесят на пятьдесят. Поэтому я и не хотел, чтобы ты со мной шла. Ал Хезид слишком опасна.

— Да это же Ал Хезид! Как она может быть опасной?

— А ты подумай. С какой стати коллеги запечатали её в хронокапсулу и сбросили сюда? Явно не в качестве награды. Не-ет. Это наказание. Но вот за что? За какое такое преступление она была наказана, я не знаю.

— Так твой куратор велел тебе освободить её?

— Он-то как раз в этом не заинтересован. Ему нужна её капсула.

— Зачем?

— Неверное, хочет как-то ею воспользоваться.

— Но как? Вне капсулы Ал-Хезид не подчинится ему. А пока она внутри, толку от неё не будет никакого.

— Да, но есть же и другая выгода. Например уверенность в том, что она не будет мешать осуществлению его планов.

— Так, — Райли опять напружинилась. — Теперь уже точно.

— В чём дело?

— За нами хвост.

Я обернулся.

— Уверена?

— Да. Идёт от самой Апологетики.

— Кто-то из суларитов прицепился?

— Скорее всего. Но идёт профессионально. Почти незаметно.

— Он один?

— Затрудняюсь ответить. Явно не больше двух.

— Что делать будем?

— По хорошему, я бы устроила на них засаду.

— У нас нет на это времени.

— То-то и оно. Ладно. Пойдём дальше. Сделаем вид, что не догадываемся о преследовании. Но держи оружие наготове.

— Понял.


Дальше мы шли уже молча. Тишина висела такая, что звенело в ушах. Райли то и дело выгибала шею, механически крутя головой. Теперь ей приходилось смотреть только одним глазом, отчего тот быстро покраснел, как помидор, и обильно слезился. Я пытался прислушаться, не сигналит ли мне Хо об опасности. Но оно молчало. Слишком рано я положился на его поддержку. Всё-таки хорошо, что Райли попрежнему со мной.

— Ну что? — не вытерпел я, догоняя подругу. — Не отстал?

Та покачала головой, — нет. Идёт как привязанный. Теперь я уже точно знаю, что их двое. Один идёт тихо, очень осторожно и с почтительным отрывом. Другой появился ближе к нам. Идёт практически открыто, не таясь. Как будто ему плевать, что его заметят.

— И что это может означать?

— То, что впереди нас ожидает засада.

— Доро?

— Готова поклясться, что он — родимый. Нужно вспомнить карту города. Что там, впереди. Какие закоулки. Эти 'загонщики' ведут нас в какую-то западню, из которой нам будет не вырваться. Скорее всего будет два высоких забора по обе стороны от дороги. Или же тупик. Баррикада посреди улицы. Яма. Аномальный участок… Что-то там должно быть.

— Блин, что же делать? Надо куда-то сворачивать. Надо отрываться от них.

— Милый, они этого и добиваются. Чтобы мы занервничали и совершили ошибку. Успокойся. Дыши ровнее. Не ты ли час назад хорохорился, что в одиночку способен прогуляться до школы?

— Я был излишне самонадеян.

— А я тебе что говорила? Ладно, всё в порядке. Давай, соберись. Ты же у нас победитель Латуриэля, убийца Эндлкрона… На мясника ходил охотиться.

— Кончай издеваться!

— Ага, разозлился? Это хорошо. Злость укрепляет дух.

— Да ну тебя.

— Послушай, на самом деле в моих словах есть лишь малая доля иронии. Тебе пришлось пережить испытания, которые не всякому изгнаннику довелось преодолеть. Это правда. Так неужели после того, что ты прошёл, тебе стоит бояться каких-то недобитых засранцев?

— Наверное ты права.

— Не наверное, а точно.

Ситуация нагнеталась неизвестностью. Меня волновало, почему мы не пытаемся двигаться за укрытиями, а идём прямо по улице. Так мы были на виду. Но, по-логике, когда нас уже вели, скрываться не было никакого смысла. Прятаться на незнакомой территории, которую противник знает гораздо лучше нас, занятие не самое удачное.

Каждый мусорный холм, каждый покосившийся забор вызывал у меня подозрение. За колонкой, возле которой лежал большущий скелет какой-то неизвестной твари, Райли вновь что-то засекла.

— Как я и думала, — сообщила она. — Одни заходят с этой стороны дороги, другие — с той.

— Можешь определить, сколько их?

— Я тебе что, радар? Могу точно сказать, что не очень много. Потому и осторожничают, не пытаясь встретить нас в лоб. Держи ай-талук под рукой, Писатель, тебе тоже придётся биться.

— Увидеть бы их ещё. Ты их хотя бы чувствуешь. А я, как слепой котёнок.

— Скоро они появятся. Это классическая облава. Так банально, что даже не интересно. У Доро совсем плохо с фантазией.

467