— Эй, — опешил я. — Вы чего?
Элекен поднял руку, и сердито воскликнул, — чёрт тебя подери, Писатель, ты что, не понимаешь русского языка?! Я же велел тебе никого не приводить!
Обернувшись назад, я увидел Райли и Котю, в которых, как оказалось, сумеречники и целились.
— Уходите оттуда, — махнул им я. — Зачем вылезли?!
Но они продолжали стоять как вкопанные.
— Не убивайте их. Они просто пришли меня проводить, — виновато обратился я к куратору.
— А-а-а, — протянул тот и сделал жест рукой своим подчинённым, после которого те опустили стволы пистолетов в землю. — Это же Мэри Сью со своим ручным фамильяром. Таскается за Писателем как хвостик. Она нам не угрожает. Ведь так, Писатель? Ты ведь гарантируешь это?
— Абсолютно, — ответил я, стараясь держаться ровно и не дрожать.
— Пусть тоже спускаются, но ближе не подходят.
Мы все вместе спустились к подножью кургана.
— Теперь ты, Писатель, выбрось свои ножики и иди сюда. А твои друзья пусть останутся там, и ведут себя как паиньки. Двинутся вперёд — будут уничтожены на месте.
Я послушно отцепил ножны вместе с оружием и передал их Райли. Затем полез шарить по карманам, ища табакерку с ай-талуком, но вспомнил, что она осталась в кармане жилетки.
— Не поминайте лихом, — произнёс я.
— Мы с тобой, — ответила Райли.
Придерживая капсулу под полой куртки, на непослушных ногах я пошёл через дорогу — в сторону сумеречников. Одного из них я сразу же узнал. Это был 'полковник' Корвус. Он стоял чуть позади куратора. Элекен спокойно ждал меня, заложив руки за спину. На нём было надето длинное пальто из кожи. Глаза скрывали чёрные очки, а нижнюю часть лица — респиратор, придающий голосу куратора какие-то электронные нотки, будто бы говорит робот. Волосы гибрида были тёмными, зализанными назад, как было модно у бандитов в эпоху девяностых годов.
Когда я приблизился на несколько метров, он остановил меня.
— Стой.
Я послушался.
— Ты принёс её?
— Да.
— Покажи.
Я аккуратно вынул капсулу.
— Интересно, — Элекен поправил 'намордник'. -То есть, просто взял и принёс? Я был уверен, что ты подстрахуешься и спрячешь её куда-то. Начнёшь ставить условия, мол, скажу где спрятал, когда окажусь в безопасном месте, и всё такое…
— Я не люблю шантаж.
— Неужели?
— Да и какой смысл? Вы меня всё равно отыщите где угодно.
— Это верно.
— Поэтому я не вижу смысла продолжать заведомо проигрышную партию, когда соперник мне явно не по зубам.
— Разумно. Как видишь, ты добился очень и очень многого. Ведь я отложил несколько чрезвычайно важных дел, и припёрся сюда, через половину глобуса, только лишь для того, чтобы лично встретиться с тобой. Немногие удостаиваются такой чести. Признаюсь, сначала я был зол. Очень, очень зол на тебя, но потом, я тебя даже зауважал, Писатель. И мне самому захотелось на тебя посмотреть. Но давай-ка перейдём к делу, — Элекен мотнул головой, и один из сумеречников проследовал ко мне.
Подойдя, он протянул руку. Я передал ему капсулу.
— Порядок, — кивнул куратор. — Отнеси в машину… Ну что, Писатель, давай заканчивать? График у меня чрезвычано плотный. Нужно ещё столько сделать. Приятно было с тобой познакомиться. Легат Корвус, заберите у агента передатчик.
— Слушаюсь, — Корвус пошёл ко мне.
В этот момент у Элекена что-то запиликало, и он, чертыхнувшись, приложил руку к уху, — да. Я. Конечно. Нет, сейчас не могу. Я занят. Кто передал?
Бросая подобные фразы, он постепенно удалялся в сторону бронемашины и начал обходить её по кругу.
Выудив передатчик, я отдал его Корвусу.
— Рад знакомству, Писатель, — негромко произнёс тот. — Ты мне очень помог с эндлкроном.
Я увидел, что он протягивает мне руку и ответил ему крепким, продолжительным рукопожатием.
— Хочу, чтобы ты знал. Была бы моя воля, я бы сделал всё возможное для того, чтобы тебе помочь, — ещё тише произнёс Корвус. — Но я не могу. У меня приказ. Ты уж извини.
— Делайте то, что должны, — глядя ему в глаза ответил я.
На его бесстрастном лице дёрнулся мускул.
— Беги, — прошептал он, отпустив мою руку. — Беги со всех ног. Сейчас.
— Что? — не ожидал я.
— Беги, дурень, — он сверкнул глазами. — Пока он отвлёкся. Пока у нас нет команды стрелять на поражение. Ты успеешь. Беги.
— Нет. Не побегу. Я устал бегать. Сколько можно? Спасибо Вам. Спасибо…
— Как знаешь, — Корвус равнодушно повернулся на каблуках и пошёл обратно к машине.
К тому моменту Элекен уже заканчивал разговаривать, и возвращался ко мне.
— …никаких постановлений. Хватит! Все сведенья переводи на мой инфоком. Ты понял? На инфоком! Добро. Конец связи. Уф-ф…
Он остановился там же где стоял ранее, ворча себе под нос, — болваны, ничего не могут сделать сами. Откуда только таких 'одарённых' набрали? Уф-ф… Корвус, Вы забрали у него передатчик?
— Передатчик у меня.
— Порядок. Ну что, Писатель? На чём мы с тобой остановились? — Элекен зашёл ко мне со спины, и, потянувшись к уху, шепнул. — Ну и почему ты не побежал? Когда Корвус тебе предложил.
Открыв рот, я лишь промычал в ответ. Обойдя меня кругом, куратор остановился напротив и продолжил. — Я тут, понимаешь, распинаюсь перед тобой. Усиленно делаю вид, что ничего не замечаю. А ты взял и всё испортил. Если бы не твоя оловянная стойкость, всё бы сложилось так красиво. И волки сыты и овцы целы. Ведь я тоже не злодей и не монстр. Мне нет никакого резона тебя ликвидировать. Абсолютно никакого. Я получил всё, что хотел, и надеялся, что ты воспользуешься своим шансом унести ноги. Но нет же… Н-да. Либо ты действительно дурак, либо чертовски смелый. Вряд ли ты дурак. Дурак бы не смог пройти через то, что ты прошёл. Ты действительно смелый парень, но, увы, бестолковый. Ты мне напоминаешь анекдотичного ёжика, который сильный, но лёгкий. Печально. Ведь я воспринимаю тебя, фактически, как своё детище. Но ничего уже не попишешь. Теперь придётся тебя нейтрализовать. Я умываю руки.